Ki ga Ki de nai (気が気でない - Anxious)
Jun 6, 2018 12:45
I am terribly anxious about a certain thing and unsettling now.
When expressing this situation, you can say "ki ga ki de nai" (気が気でない) in Japanese.
Ki (気) means 'feeling' or 'mind'.
Also, "A ga B de nai" (AがBでない) means "A is not B."
That is to say, "ki ga ki de nai" means that one's feeling is not the (normal/usual) feeling.
I hope the next week will come soon.
【Example sentence】
Shiken no kekka ga kowakute ki ga ki de nai (試験の結果が怖くて気が気でない - I am deeply concerned about the result of my exam.)
When expressing this situation, you can say "ki ga ki de nai" (気が気でない) in Japanese.
Ki (気) means 'feeling' or 'mind'.
Also, "A ga B de nai" (AがBでない) means "A is not B."
That is to say, "ki ga ki de nai" means that one's feeling is not the (normal/usual) feeling.
I hope the next week will come soon.
【Example sentence】
Shiken no kekka ga kowakute ki ga ki de nai (試験の結果が怖くて気が気でない - I am deeply concerned about the result of my exam.)
気が気でない
私は今、あることが心配で気持ちが落ち着きません。
そのような状態のことを、日本語で「気が気でない」と言うことがあります。
「気」は "feeling" や "mind" を意味します。
そして、「AがBでない」は "A is not B" という意味です。
すなわち「気が気でない」は、「気がいつもの気(平常心)じゃない」ということを意味するというわけです。
早く時間が過ぎ去ってほしいです。
【例文】
試験の結果が怖くて気が気でない。
私は今、あることが心配で気持ちが落ち着きません。
そのような状態のことを、日本語で「気が気でない」と言うことがあります。
「気」は "feeling" や "mind" を意味します。
そして、「AがBでない」は "A is not B" という意味です。
すなわち「気が気でない」は、「気がいつもの気(平常心)じゃない」ということを意味するというわけです。
早く時間が過ぎ去ってほしいです。
【例文】
試験の結果が怖くて気が気でない。
No. 1 artboy598's correction
ありがとうございます!
Toru
こちらこそ、投稿を読んでくれてありがとうございます。 (^^)
こちらこそ、投稿を読んでくれてありがとうございます。 (^^)
No. 2 Judy's correction
- I am terribly anxious about a certain thing and unsettling now.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- When expressing this situation, you can say "ki ga ki de nai" (気が気でない) in Japanese.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Ki (気) means 'feeling' or 'mind'.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Also, "A ga B de nai" (AがBでない) means "A is not B."
- This sentence is perfect! No correction needed!
- That is to say, "ki ga ki de nai" means that one's feeling is not the (normal/usual) feeling.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- I hope the next week will come soon.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Shiken no kekka ga kowakute ki ga ki de nai (試験の結果が怖くて気が気でない - I am deeply concerned about the result of my exam.)
- This sentence is perfect! No correction needed!
Toru
Thank you for checking my post! (^^)
Thank you for checking my post! (^^)
No. 3 pillows's correction
- I am terribly anxious about a certain thing and unsettling now.
- I am terribly anxious and unsettled about a certain thing right now. and unsettling now.
- When expressing this situation, you can say "ki ga ki de nai" (気が気でない) in Japanese.
- When expressing yourself in this situation, you can say "ki ga ki de nai" (気が気でない) in Japanese.
- Ki (気) means 'feeling' or 'mind'.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Also, "A ga B de nai" (AがBでない) means "A is not B."
- This sentence is perfect! No correction needed!
- That is to say, "ki ga ki de nai" means that one's feeling is not the (normal/usual) feeling.
- This sentence is perfect! No correction needed!
- I hope the next week will come soon.
-
I hope the next week will come soon.
You may also say "I hope this feeling will pass soon." or "I hope tomorrow comes soon."
- 【Example sentence】
- This sentence is perfect! No correction needed!
- Shiken no kekka ga kowakute ki ga ki de nai (試験の結果が怖くて気が気でない - I am deeply concerned about the result of my exam.)
- This sentence is perfect! No correction needed!
I love that I can learn a Japanese phrase while making corrections.
Thank you
Thank you
Toru
Thank you so much for the correction!
I'm glad to hear you sat that. :)
Thank you so much for the correction!
I'm glad to hear you sat that. :)